Записи с темой: Гавани Сириона (6)
Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
В выкладке миди я самовыразилась в толкиновской команде. Планировала - одним текстом, который вдумчиво писала недели две, заранее отослала и успокоилась...
А потом на предшествующих выкладке выходных внезапно приросло еще два предмета.

1. "Сад расходящизся Гил-галадов"
archiveofourown.org/works/40625844
Собственно, не один текст, а цикл мелких (по технических критериям - драбблы и мини) по разным версиям происхождния и вообще вариантов истории Гил-галада. От ранних версий, когда про него мало что известно и вообще он "потомок Феанора" и до свежей цитаты из Природы Средиземья (где еще одна версия имени и вообще он блондин!)
читать дальше

В общем, Гил-галады дописывались, верстались, все было тихо-мирно... А потом - я уже даже запуталась, что из этих двух моментов что за хвост потянуло, но явился один перевод и один собственный текст, в общем-то, опять-таки в жанре мини-сборника, потому что это 2 истории на одну тему. В качестве толкиновских первоисточников оба раза - тексты не средиземские, а средневековые, пьеса "Возвращение Беорхтнота" и второй, по которому до сих пор на Ао3 ничего не было. и не удивительно - это научная работа, комментарий к двум древнеанглийским текстам вокруг одного сюжета, которую Профессор читал лекциями, а до печатли, как обычно, доводили коллеги уже посмертно...
В общем,

2. archiveofourown.org/works/40631979
"Холодная вода", перевод с английского, автор текста - bunn.
Словом, не помню исходного импульса, но да, я обнаружила, что на Ао3 есть фанфы по "Возвращению Беорхтнота", и мне стало любопытно.
читать дальше

3. archiveofourown.org/works/40632126/chapters/101...
"Когда меч извлечен"
(или первый, вероятно, в природе фанфик по "Финну и Хенгесту")
читать дальше

(А кстати, возвращаясь к "Холодной воде" - в "Беорхтноте" у Толкина, пожалуй, тоже довольно оспариваемая точка зрения на его древненглийский источник вдохновения ("Битву при Мэлддоне") - что ее автор все-таки не только хвалит лорда Беорхтнота за храбрость, но и - одновременно - упрекает за (пресловутое слово "офермод") то, что лордам надо еще и головой думать, а он не.
Многие спорят (что он был неразумен; что автор поэмы именно это имел в виду) - и Феанаро, кстати, в данном тексте тоже спорит! - но мне, опять-таки, не так важно, как оно там было в "Битве при Мэлдоне", а вот в "Беорхтноте" Толкин - автор, и у него будет именно так, а мне опять же очень импонирует идея, что не только дружинник должен лорду безусловную верность, но и лорд кое-что должен ему, а именно думать головой, на что он эту верность тратит.

И вот - возвращаясь к "Извлеченному мечу" - Хенгеста точно не упрекнешь в том, что он не думает. В том, до чего додумывается - запросто! Но думать - думал. Я бы даже сказала, что эльдар во второй части (Маэдрос и "неименной" повествователь) думают... не то, что меньше, но страньше. Но они эльфы, им положено.
опять не то что спойлер


@темы: Арда, текстология, Гавани Сириона, ФБ 2022

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Теперь про вторую команду, т.е. тексты по Арде. (Ну то есть по Толкину. И в данном случае - и правда по Арде - а вот дальше будет разнообразнее...)

archiveofourown.org/works/40299636
"Рамдал или Разговоры о надежде"
Текст про Амон-Эреб и (даже больше) про его людские окрестности, из-за которого я собственно и пошла искать, куда бы на Фендомной битве пристроить текст по Толкину. Он внезапно написался у меня по весне, и я, глянув на календарь, подумала, что скоро летняя ФБи это шанс показать его какому-то несколько иному множеству людей, чем те, кто просто читает тексты Мыши. И тут выяснилось, что ровно в этот год после нескольких лет перерыва появилась именно команда по Толкину! К этим замечательным людям я и вписалась, и очень довольна, что это сделала.
Пишу о своем любимом - конец эпохи, "женщины, дети, феаноринги"(с), "что такое ваша эра и когда она кончится"(с) (и чем), мелькает пара знакомых лиц их прочих текстов... в общем, может, и не самый выигрышный предмет именно для ФБ ("обзорщик который ничего не понял" на Инсайде тут тоже понял не все - - это с ним, впрочем, происходило не раз, но тут действительно лежат эн неочевидных для стороннего читателя аллюзий на другие сюжеты Сильма, улучшающих понимание "кто все эти люди и о чем они говорят") - но это время, эти места и их обитатели меня до сих пор неизменно привлекают (вплоть до чтения автоперевода китайских фанфов, как известно!;-)) - и вот тут взяло и повернулось еще одной гранью.
Не то чтобы спойлер

archiveofourown.org/works/40322001
"О путешествиях и последствиях"
А это, пожалуй, наоборот, в чем-то идеальный текст-для-фендомной-битвы: не особо крупный, время действия - между "Хоббитом" и "ВК" (ближе к первому), герои - неименные хоббиты и более-менее известная пара лиц... При этом идея его вылезла некоторое время назад из размышлений вокруг публикации пресловутой "Заметки об эльфийской экономике". Надо на нее, кстати, дать ссылку автору одного душевного отзыва под текстом!

Выкладка, кстати, была довольно обширная, 22 текста, так что, может быть, кто-то ее не видел или не всю посмотрел - можно и нагнать - там немало разного любопытного!
archiveofourown.org/series/3015816

@темы: Арда, текстология, Гавани Сириона, ФБ 2022

15:38

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Попалась дивная фраза в описании сюжета драббла про Эарендила и Эльвинг:
As she un-birds, he un-stars.
Могуч все-таки английский языка в своем умении делать любую часть речи из любой...
Но я полагаю, адекватный перевод должен быть таков:
"Когда она разптичивается, он раззвездяется". :small:


@темы: Арда, "поиски и находки в советских архивах"(с), Гавани Сириона

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Попался мне тут на Ао3 автор. Пишет, по аннотациям судя, то. что я люблю: длинные тексты про жизнь в Гаванях Сириона (несколько, самый крупный - на 25 тысяч слов), про Бретиль тех же времен (12 тысяч). Судя по тегам - с интересными неочевидными персонажами... Но НА КИТАЙСКОМ. Эххх.... (Автопереводчик нам поможет?? Ну хотя бы осознать общий смысл. Но все равно эх.)

@темы: "поиски и находки в советских архивах"(с), Гавани Сириона

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
В голове под одну дивную и древнюю песню случился странный ассоциативный гибрид, и я представила альтернативный сюжет в районе все тех же Гаваней Сириона: Эльвинг, вдохновившись примером бабушки Лютиен, решает пробраться в лагерь феанорингов и попытаться Маэдросу и компании ВСЕ ОБЪЯСНИТЬ... (А может, они с Эарендилем договорились - он займется западным направлением, а она наоборот? "Дан приказ ему на запад, ей - в другую сторону..." О, кстати, приказ не приказ - а может, это очередной план Ульмо?!..) Иззвините. И нет, я понятия не имею, чем дело может кончиться. Логика Первой эпохи подсказывает: "Ничем хорошим?!"

@музыка: "Ты мудр как тысяча чертей / и хрупок как зола..."

@темы: Арда, Лэйтиан, Гавани Сириона

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Внезапно - вывесила средиземский текст на АО3. Еще более внезапно - написан почти два года назад, тогда - как реакция на какое-то конкретное очередное столкновение Мыши и текстов-про-конец-Первой-Эпохи (где мне очень трудно совпасть с версией событий, имея в голове весь ворох странного из четвертого, пятого и одиннадцатого томов HOME), сейчас конкретика забылась, а текст был признан вроде как годным и сам по себе.

archiveofourown.org/works/38267818
"О летописях"

"Тирион, три "книжных червя", разные записи, привезенные из Средиземья... И вечный вопрос: почему нынче, во Второй Эпохе Средиземья, об эпохе Первой иногда пишут такое, что можно за голову взяться - особенно если кто-то из присутствующих в курсе, как это выглядело в реальности....
А также кое-что о восприятии груш.

(Оно же - внезапно эпизод из валинорской жизни героини рассказа "Летопись лиха", летописца с Амон Эреб. Впрочем, вполне может читаться самостоятельно.)"


(А также - пара подробностей тирионского пейзажа и внезапный привет Петровскому Заводу...)



@темы: Арда, текстология, простой и скромный шуриковед, Гавани Сириона