15:38

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Попалась дивная фраза в описании сюжета драббла про Эарендила и Эльвинг:
As she un-birds, he un-stars.
Могуч все-таки английский языка в своем умении делать любую часть речи из любой...
Но я полагаю, адекватный перевод должен быть таков:
"Когда она разптичивается, он раззвездяется". :small:


@темы: Арда, "поиски и находки в советских архивах"(с), Гавани Сириона

Комментарии
08.08.2022 в 16:12

Я никогда не загадывал быть любимым, Но я загадал любить - и дано просящим. (с)Субоши
Раззвездись плечо, размахнись рука...%))
08.08.2022 в 16:17

Раззвездяй всея Арды)
08.08.2022 в 18:25

...не терпит суеты.
kemenkiri, она расчаивается))) Или даже разбакланивается — большая же белая птица на грудь мореходу падала. А раз чайка крупная, значит она баклан! :heart::evil:
08.08.2022 в 19:50

Все люди такие разные, один я одинаковый.
As she un-birds, he un-stars.
Могуч все-таки английский языка в своем умении делать любую часть речи из любой...
Но я полагаю, адекватный перевод должен быть таков:
"Когда она разптичивается, он раззвездяется".


Новоизобретенные глаголы прекрасны, как и эта черта английского языка вообще! А что имелось в виду? Превращение из птицы (звезды) в человека?:coquet:
08.08.2022 в 20:08

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Инна ЛМ, да, там супружеская пара, где она и правда (по итогам определенных передряг) может превращаться в птицу и обратно, а он - нет, в звезду на самом деле не превращается, скорее "работает" ею, перемещаясь на летающем корабле по небу с очень ярким источником света.
08.08.2022 в 20:12

Все люди такие разные, один я одинаковый.
kemenkiri,
скорее "работает" ею, перемещаясь на летающем корабле по небу с очень ярким источником света.
Осветительные технологии со времен Гелиоса скакнули вперед!)) Летающий корабль - куда надежнее и удобнее, чем колесница с четверкой лошадей.

Выходит, должны быть и глаголы с противоположным смыслом: она оптичивается, а он - озвездяется.
08.08.2022 в 20:34

Я никогда не загадывал быть любимым, Но я загадал любить - и дано просящим. (с)Субоши
А раз чайка крупная, значит она баклан!
Баклан не белый!) но глагол "разбакланиваться" мне тоже положительно нравится:five:
08.08.2022 в 21:14

Линойя
лаконично!