Фраза из одного рассказа на ЗФБ навела на мысль,
планы лечь пораньше накрылись тазом. О том, как научить плохому детей Эарендиля... и что в этом смысле унаследовали нуменрорцы. В чем-то - явно в одной струе с историей "О врагах".
Славные примерыВеликий мореплаватель Эарендиль в самом деле любил плавать по морю. Что не удивительно - при его-то имени (которое до прибытия в Гавани обычно считали проявлением Туорова чувства юмора, столь похожего на нолдорское). И эта любовь превосходила в нем все прочие добрые чувства - будь то к своему народу, городу, жене и детям. А любовь к родителям после того, как они сами взошли на корабль и отплыли, с любовью к морю просто слилась.
А вот дети Эарендиля очень любили отца... хотя видели его мало, а помнили - еще меньше. Но поскольку их мать и все ее друзья и знакомые были уверены, что отсутствие лорда Сириона - дело временное, но для детей печальное, они старались возместить недостаток рассказами о нем. А также о его городе, его родителях, их друзьяъ и знакомых...
читать дальшеДети внимательно слушали. Взрослые рассказывали и хвалили то, о чем рассказывали, чтобы дети крепко запомнили - пусть отец и где-то далеко, хуже он от этого не сделается!
И так они, похоже, и думали. Но были и другие, менее предсказуемые последствия.
После этого никак не удавалось убедить их, что совсем не подобает, например:
- надевать на себя чужой плащ и шлем и говорить страшным голосом, пугая окружающих (лучше делать это вдвоем, а окружающих найти в тронном зале)
- кидаться в товарища учебным дротиком, а когда он почему-то врезался в другого, по соседству, - убегать с криком "Эх, не попал!" - и прыгать с крыши террасы, где происходит все это безобразие
- разобрать в углу дальней комнаты пол и рыть там подкоп, маскируя его от взрослых горой игрушек
- убегать в холмы за стенами и долго сидеть там, пока тебя все ищут
- столкнуть брата в городской фонтан и не помогать выбраться
- пытаться столкнуть брата с крыши все той же террасы, в результате свалиться обоим
- ронять на брата высокую башню из кубиков, как раз ту, которую он сам построил и собирался показать маме
- когда тебя просит уйти с колен матери, потому что у нее опять государственные дела, - конечно, не уходить, а того, кто стягивает силой - укусить за палец.
На все эти каверзы у них был один ответ, вместо виноватого "Мы больше не будем" - "Но ведь папа/бабушка/прочая родня и их друзья так и делали!" И возразить, заметьте, было нечего.
...И между прочим, - продолжил Маглор, обращаясь к морякам-нуменорцам, - говорят, в Гаванях Сириона это были еще цветочки...
- Это почему же, господин эльф? - спросил один из них.
- Ну, во-первых, в Первом Доме не сыщешь такой толпы народу за детьми приглядывать - все при деле... были. Во-вторых, о прошлом им тоже больше не рассказывали: что они еще не знали, тем уже как-то и делиться не хотелось... Так что времени у них было куда больше. Но в-третьих - и в главных - скажу я вам... Так вот. На Амон Эреб никогда не было фонтана. Зато прямо посреди двора был основательный колодец - до воды на горе далековато...
- И что же? - беспокойно спросил самый молодой.
- Гм... Ну, когда Элронда оттуда добыли, начальник караула, возглавивший спасательную операцию, только и сказал: "Ну, этот еще меня переживет, похоже!" А ведь никто не знал тогда, что они, полуэльфы, могут и эльфами стать. И что Война Гнева будет - и найдется где погибнуть со славой...
- А ты, господин эльф, я смотрю, к Эарендилю-то как-то душой лежишь, видно, дорог он тебе, так? - это спросил мореход постарше других.
- Ну... так, пожалуй.
- Тогда тебе, может, и радостно будет узнать, что у нас его историю до сих пор много кому рассказывают, и детям тоже, а уж особенно если королевского рода... Ну, или если мореходы в семье есть - они же вроде как тоже все - его дети! И последствия, кстати, бывают... Это ты верно сказал - про последствия!
Тут уж его стали удивленно переспрашивать собственные товарищи - да что, да как, - ну, было дело, слушали, ну, в море хотели удрать, - а что еще-то?
- А, да, вы-то не знаете, а мне вот Веантур, помнится, рассказывал - ну, слушайте...
...История о том, как внук его Алдарион и внучатая (в каком-то колене) племянницам Ирильде, наслушавшись рассказов деда о плаваниях славного предка и о его собственных, устроили потом во дворцовом дворике что-то ТАКОЕ, что Белое Древо чуть не пришлось пересаживать, спасая от потопа, увлекла всех...
Да так, что никто и не заметил, как ушел из-за стола (как и из трактира) эльф - и так никто и не расспросил, чем ему лично так дорог великий мореплаватель Эарендиль...P.S. В процессе правки опечаток обнаружен глагол "эарендить".
Вместе с новым глаголом.