Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Надо же, сколь велика популярность идеи про квенийские имена?! Чувствую себя со своим Аварином просто реликтом Предначальной эпохи фэндома...
Ну вот вам, товарищи, и вторая голосовалка, я не поняла вчера, как в одну запись две положить (а может, и нельзя?)
Моё
Ну вот вам, товарищи, и вторая голосовалка, я не поняла вчера, как в одну запись две положить (а может, и нельзя?)
Моё
Вопрос: Как вы относитесь к именам на Квенье ("Артафинде", "Тьельперинквар" и т.д. - словом, как в ряде текстов 10-12 тома). если действие происходит в Белерианде или даже в последующие эпохи (не в Амане)?
1. А как иначе?! | 6 | (7.41%) | |
2. Нормально | 16 | (19.75%) | |
3. Зависит от текста | 37 | (45.68%) | |
4. Читать можно, но цепляет | 10 | (12.35%) | |
5. Отрицательно | 9 | (11.11%) | |
6. А кто сказал, что они вообще учили Синдарин?! | 3 | (3.7%) | |
Всего: | 81 |
Ща будет!!!Упс, кажется, к готовому пункты не добавляются.(из чистого любопытства) А в моих текстах тебя это тоже цепляло? Хотя они почти все относятся к известному периоду, когда синдарин, думаю, еще не успели кардинально освоить. И всяко до запрета Тингола.
Если уже Иосиф Флавий, так он ни разу не Йоселе, нет (если это не юмористический текст или не текст, написанный в Бердичеве в середине 18 века полуграмотным ешиботником). Но он может быть Иосиф Флавий, а не Йосэф, тысяча чертей и одна ведьма, потому что устоявшаяся традиция. (А как Иосифа называли римляне?)
Если у нас Бердичев, так Бердичев, что уж там: Йоселе Майзель, сапожник, тачает сапоги на всех жителей, Йоська туда, Йоська сюда, да пусть бы и Ёська, если исправник пришел. В официальных бумагах исправника, понятно, он будет Иосиф Майзель. А вот родится у Йоселе сын, вызовут его праздника ради Тору читать, так он сразу Йосэф бин Шимон.
А вот Хайфа, город как город, посредине стоят Срулик и Йоси, официально Йосэф Майзель, Йосэф бен Шимон, а в русском переводе и для друзей Иосиф, он же Оська, и думают: а при чем здесь Феанор?
Но Иосиф-то он в любом случае на русском языке может быть, так? просто текст что-то немножко теряет в выразительности, но глаз-то не режет.
Да, я знаю, что это неправильно
Я вон на последней эрегионке специально подчёркивал, что мой перводомовец при случае именно Тьелперинкваром Келебримбора и назовёт (если выучить до игры успеет). Но это был именно штрих к характеру персонажа.
А вообще, отношусь достаточно равнодушно. Ну есть они в авторской речи - и нормально, почему бы нет.
+1
Если текст про нолдор, то в авторской речи их опять же предпочтительно называть на квенья.
очень интересно услышать экспертное мнение!
Вон, цитату выше привели, что на квэнья разговаривали только "владыки нолдор". Ну еще в Гондолине. И все.
Вон, цитату выше привели, что на квэнья разговаривали только "владыки нолдор"
Мне кажется, ак раз владыки нолдор чаще всего и являются героями текстов.
Но мне действительно интересно - я как-то раньше не задумывалась об этом - почему только владыки.
Остальные к этому проще отнеслись?
Мне в одном тексте встретился Маэдрос, не понимающий синдарина (!) Дело происходило после разорения Дориата, ага. Некоторые феаноропоклонники - просто упоротые...
Хейлир, скорее по принципу "чем дальше в лес по хронологии, тем больше цепляет", так что в Митриме - кажется, нет...
Douglas, просто мы уже довольно древний фэндом
f-lempi, вот ведь объясняли мне, что сие нерпавильно ,с большой, а я так и не переучилась;-(
Нет, конечно, постепенно все переходили на синдарин. Даже нолдор между собой, потому что а толку скакать с одного языка на другой. Но вот я, напимер, имею имховник, что в том же Аглоне на синдарин не говорили или почти не говорили. Знали, но не использовали, потому что тамошних лордов оскорбляет сама мысль о том, что какой-то, гхм, король всея Белерианда может что-то им запретить.
Что действительно раздражает, так это полное забивание на тему вообще. То есть синдарские имена в Амане, или того хуже — Финдекано и Моргот в одном предложении, например.
Кстати, насчет Аглона - соглашусь. И, возможно, та же ситуация была в Таргелионе, но больше нигде у ПД, полагаю, потому что на Химринге собралась очень уж разношерстная дружина, там всех принимали, а на Амон-Эреб вообще под боком одни сплошные синдар.
потому надо его выкинуть на помойкуНекстати - а почему, интересно, в Сильме используются "Финголфин" и "Финарфин"? Ну ладно еще с первым, там такая форма имени, действительно, устоялась и вошла во все летописи, но Финарфин-то откуда вылез? Имя появляется в таком виде только после 455 года, вряд ли широко использовалось...
Прошу прощения за оффтоп, просто интересно стало.