В выкладке миди я самовыразилась в толкиновской команде. Планировала - одним текстом, который вдумчиво писала недели две, заранее отослала и успокоилась...
А потом на предшествующих выкладке выходных внезапно приросло еще два предмета.
1. "Сад расходящизся Гил-галадов"
archiveofourown.org/works/40625844Собственно, не один текст, а цикл мелких (по технических критериям - драбблы и мини) по разным версиям происхождния и вообще вариантов истории Гил-галада. От ранних версий, когда про него мало что известно и вообще он "потомок Феанора" и до свежей цитаты из Природы Средиземья (где еще одна версия имени и вообще он блондин!)
читать дальшеПринцип "одна цитата Профессора - один текст" соблюден неидеально, расползание почему-то случилось в районе Гаваней Сириона (потому что я всегда о них думаю??)
Вот никогда не думала Мышь, что будет в здравом уме и твердой памяти писать про женатого в Средиземье Финрода - а писала даже с энтузиазмом, и надеюсь, и Финроды, и жены вышли еще и достаточно разные. Хотя, наверное, наиболее прочувствованные тексты все равно вышли от тех версий, которые мне ближе. (А именно про Фингона - ну и , может быть еще один, "крапивинский" (как мне кажестя, по настроению немного) про Финэллаха на Баларе, где он, кстати, может быть чьим угодно сыном, там скорее мои глюки про толкование имени реализованы...) Ну, и еще - те которые на тему "как это потом читают историки". Потому что об этом я тоже всегда думаю!
(И кстати, по дороге опять вылез сюжет, который "надо выяснить"...)В общем, Гил-галады дописывались, верстались, все было тихо-мирно... А потом - я уже даже запуталась, что из этих двух моментов что за хвост потянуло, но явился один перевод и один собственный текст, в общем-то, опять-таки в жанре мини-сборника, потому что это 2 истории на одну тему. В качестве толкиновских первоисточников оба раза - тексты не средиземские, а средневековые, пьеса "Возвращение Беорхтнота" и второй, по которому до сих пор на Ао3 ничего не было. и не удивительно - это научная работа, комментарий к двум древнеанглийским текстам вокруг одного сюжета, которую Профессор читал лекциями, а до печатли, как обычно, доводили коллеги уже посмертно...
В общем,
2.
archiveofourown.org/works/40631979"Холодная вода", перевод с английского, автор текста - bunn.
Словом, не помню исходного импульса, но да, я обнаружила, что на Ао3 есть фанфы по "Возвращению Беорхтнота", и мне стало любопытно.
читать дальше(Их, кстати, целых 6, и два других подтверждают правило "если что-то существует, про него есть слэш", причем в данном случае еще и в стихах!)
Этот был первым прочитанным "фанфом по Беорхтноту", и сразу понравился мне настолько, что я очень порадовалась, что он технически совсем впритык пролезает по размеру в миди (4015 слов *в оригинале*) и можно его срочно перевести и выложить.
Он какой-то ясный и светлый, хотя, казалось бы, не располагает и сюжет... и мотив "эльфов в последующих эпохах", которые часто бывают у разных авторов в изрядной печали и Маглором (и такое на Ао3 тоже есть!), а тут - Феанаро с супругой, несмотря на заявленное истаивание - настоящие любознательные Нолдор, которые заглядывают время от времени в мир людей, потому что им *интересно*!
Автор совершенно логично полагает, что зная Сильм, в остальном можно "читать как оридж"(с), впрочем, я полагаю, что при наличиии довольно распространенной в наших краях инфы "эльфы - это такие древние и мудрые". можно читать и без Сильма, ибо восприятие-то как раз идет глазами обычного древнеанглийского человека, который про эльфов что-то конечно слышал, но наткнулся первый раз!
Словом, могу этот текст совершенно беззастенчиво советовать, ибо автор не я, так что не стесняюсь, а хочу делиться замечательной находкой.3.
archiveofourown.org/works/40632126/chapters/101..."Когда меч извлечен"
(или первый, вероятно, в природе фанфик по "Финну и Хенгесту")
читать дальшеС заглавием я долго приключалась, опрашивала товарищей, а в итоге все-таки породила заглавие сама - додумав до мысли, что хочу заголовок или про меч, или про свет, но свет практически никак не проявлен во второй части, - а момент, когда кто-то кому-то приносит меч - и события с этого момента идут иначе (хотя, возможно к тому уже давно шло) - он ключевой для обеих историй, потому, что вторая в своей время "выскочила" из первой - как идея найти первой средиземскую "применимость". Что интересно, эта идея как минимум прошлогодняя - у меня на экране "большого" компа висит файлик на два абзаца с идеей средиземского сюжета в самых общих чертах - и с рассуждением, что меч Hildeleoma, "пламя битвы", как-то враз перевелся на квенья (и получилось "ох ты, калина" Ohtacalina), а на синдарин переводиться отказался...Из этого я вначале подумала, что Нирнаэт меч не пережил. Но нет. И с того, что пережил, и началась нынешняя история... (А вот что с ним происходит в Гаванях и после - не знаю. Пока?)
А идея написать историю про Хенгеста сидела в голове вообще давно - с тех пор, как я окучила толкиновскую книжку и писала про нее доклад, причем именно так, как он написался в итоге - начиная вообще без имен и подробностей - вот сидит человек за столом, что он думает, что вспоминает... Идея лежала, вылежалась и долежалась ровно до того места, где на нее что-то допадало и оказалось теми необходимыми кирпичиками, которые все достроили.
В общем, эту половину истории не просто "можно" а "нужно читать как оридж", она им в определенном смысле является, потому что нет никакого конкретного первоисточника, который нужно непременно прочесть, чтобы понять, что в ней деется, вся ее история - в ней самой, древние тексты - это один обрывок и один конспективный пересказ в стиле "ну дальше вы сами знаете, а потом он убил его и пошел с теми к этим". Там правда, кстати, весело с местоимениями, ученые жалуются, что даже с поллитрой не до конца ясно местами, кто на ком стоял... поэтому, опять же, даже в научных работах нет единой версии "что это было", а есть куча вариантов, я иду за толкиновским, ну прежде всего потому, что это фанфик по Толкину - но вообще мне нравится направление в котором он думает при реконструкции - что не обязательно это куча предательств и злобных замыслов, а возможно, просто история про людей, обстоятельства, выборы между плохим и совсем плохим, не лучшие исходы и т.д. .... но про людей. Я в данном случае не настолько компетентна, чтобы решить, насколько это самая научно убедительная реконструкция, но опять же, в данном случае это художественное произведение, оно имеет право быть любой ненаучности.(А кстати, возвращаясь к "Холодной воде" - в "Беорхтноте" у Толкина, пожалуй, тоже довольно оспариваемая точка зрения на его древненглийский источник вдохновения ("Битву при Мэлддоне") - что ее автор все-таки не только хвалит лорда Беорхтнота за храбрость, но и - одновременно - упрекает за (пресловутое слово "офермод") то, что лордам надо еще и головой думать, а он не.
Многие спорят (что он был неразумен; что автор поэмы именно это имел в виду) - и Феанаро, кстати, в данном тексте тоже спорит! - но мне, опять-таки, не так важно, как оно там было в "Битве при Мэлдоне", а вот в "Беорхтноте" Толкин - автор, и у него будет именно так, а мне опять же очень импонирует идея, что не только дружинник должен лорду безусловную верность, но и лорд кое-что должен ему, а именно думать головой, на что он эту верность тратит.
И вот - возвращаясь к "Извлеченному мечу" - Хенгеста точно не упрекнешь в том, что он не думает. В том, до чего додумывается - запросто! Но думать - думал. Я бы даже сказала, что эльдар во второй части (Маэдрос и "неименной" повествователь) думают... не то, что меньше, но страньше. Но они эльфы, им положено.
опять не то что спойлерИ если кто-нибудь спросит меня "почему зеркало" - а уже спросили! - что интересно, в первую очередь "потому что так написалось". Я потом задумалась и простроила цепочку возможных(!) мыслей, которые к этому приводят, но не поручусь, что все было именно так.