03:36 

Про Сильм

kemenkiri
"Тюрьма и ссылка по вас плачет, журнал, разумеется". (Маяковский, "Баня") // Лучше молча proscrire
Поддержу флэшмоб "Когда и как вы первый раз прочитали Сильмариллион?"
(Как я понимаю, исходно был еще один подразумеваемый вопрос - какие сюжеты в нем больше заинтересовали сразу, а какие - позже).

Вообще это история с предисловием... про хвост.
Про хвост

Про ЧКА и не только

Ну и про Сильм


Как я первый раз покупала Сильм себе. Пришла в Олимпийский и спросила одного продавца, есть ли скидка участникам Войны Гнева. Скидка была - 5%, на том и порешили.
(Причем я не уточняла сторону *участия*, потому что в виду имелось шуточное само-прозвище "Мелькор на полставки на общественных началах" (потому что люблю страдать почем зря, но половину времени этим все-таки не занимаюсь)).

А на английском "Сильме" у меня концептуальный автограф - от Гая Кея (он ведь участвовал в редактировании!)

P.S. Проверка грамотности прекрасна читать дальше

@музыка: "Команда молодости нашей..."

@темы: Арда

URL
Комментарии
2017-10-04 в 06:52 

Mark Cain
вера в то, что где-то есть твой корабль(с)
есть ли скидка участникам Войны Гнева
:five:

2017-10-04 в 16:41 

Snow_berry
«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
исправить "Муравьевский перевод" на "уралмашевский" (с машиностроительными терминами??)

Боюсь, с криминальными арготизмами. (

2017-10-04 в 17:08 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться! / "...человек ... очень резкий, взрывной, с жесткими моральными установками" (с)
kemenkiri, почему-то думала, вы раньше меня читали, а оказывается, я раньше :)

Юлька прочитала какую-то "Черную книгу Арды" и заинтересовалась ею настолько, что взялась мне пересказывать сие творение по телефону (а перезванивались мы каждый день - по городскому, да!). Пересказ, надо сказать, происходил исключительно в ехидном ключе. Но с увлечением.

Сильно! Я вот даже не знаю, что бы я сказала, если бы наткнулась на ЧКА раньше... Ниэннисткой я бы вряд ли стала, но вот интересно, было бы впечатление иным или нет? А так я на ЧКА наткнулась году в 98-99 (первая версия), и, разумеется, никакой чкашницы из меня не вышла, я очень уж "правильная" :)

и деяния их (и подозреваю, что это почти неизбежный этап).

Честно, не помню, чтобы я особо путала, хотя генеалогии запомнились не совсем сразу. По сравнению с Махабхаратой и даже с Нибелунгами, которые я читала раньше, у Сильма хорошо запоминающиеся имена и четкий сюжет (и не стихи! Я обожаю эпосы, причем люблю их неадаптированными, но не очень люблю поэзию как таковую, поэтому эти два противоположных устремления вечно во мне борются. И прозаический Сильм был в какой-то степени "бальзамом на душу" (как и исландские саги, кстати)).

а параллельно - поменяла отношение к Хурину с отрицательного на восторженное.

Мне его было очень жалко с первого же чтения. В отличие от его сыночка. Все-таки Турин больше был сам "кузнец своего несчастья", несмотря на все проклятия.

А на английском "Сильме" у меня концептуальный автограф - от Гая Кея (он ведь участвовал в редактировании!)

О, а откуда?

     

Мышь в посудной лавке

главная